[HK]中国油气控股:中期报告2020

时间:2020年09月21日 12:30:46 中财网
原标题:中国油气控股:中期报告2020


DIRECTORS

Executive Directors

Dr. Dai Xiaobing (Chairman)

Mr. King Hap Lee (Chief Executive Officer)

Mr. Wan Tze Fan Terence

Non-executive Directors

Mr. Huang Shaowu

Ms. Cai Yanling (appointed on 26 June 2020)

Mr. Tsang Hing Bun (appointed on 28 August 2020)

Mr. Chen Hua (resigned on 28 August 2020)

Ms. Chai Lin (resigned on 26 June 2020)

Independent Non-executive Directors

Professor Wong Lung Tak Patrick

Dr. Wang Yanbin

Dr. Dang Weihua

COMPANY SECRETARY

Ms. Yim Siu Hung

HEAD OFFICE AND PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS

44/F, Office Tower

Convention Plaza

1 Harbour Road, Wanchai

Hong Kong

REGISTERED OFFICE

Clarendon House, 2 Church Street

Hamilton HM11

Bermuda

HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR
AND TRANSFER OFFICE

Computershare Hong Kong Investor Services Limited

Shops 1712-1716, 17/F., Hopewell Centre

183 Queen’s Road East, Wanchai

Hong Kong

董事

執行董事

戴小兵博士(主席)

景哈利先生(行政總裁)

温子勳先生

非執行董事

黃紹武先生

蔡燕苓女士(於2020年6月26日委任)

曾慶贇先生(於2020年8月28日委任)

陳華先生(於2020年8月28日辭任)

柴琳女士(於2020年6月26日辭任)

獨立非執行董事

黃龍德教授

王延斌博士

黨偉華博士

董事會秘書

嚴筱虹女士

總辦事處及主要營業地點

香港

灣仔港灣道1號

會展廣場辦公大樓

44樓

註冊辦事處

Clarendon House, 2 Church Street

Hamilton HM11

Bermuda

香港股份過戶登記分處

香港中央證券登記有限公司

香港

灣仔皇后大道東183號

合和中心17樓1712-1716室



PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE

MUFG Fund Services (Bermuda) Limited

4th Floor North Cedar House

41 Cedar Avenue

Hamilton HM12

Bermuda

HONG KONG LEGAL ADVISOR

Michael Li & Co.

19/F, Prosperity Tower

39 Queen’s Road Central, Central, Hong Kong

BERMUDA LEGAL ADVISOR

Conyers Dill & Pearman

2901 One Exchange Square

8 Connaught Place, Central

Hong Kong

AUDITOR

BDO Limited

Certified Public Accountants

25th Floor, Wing On Centre

111 Connaught Road Central

Hong Kong

STOCK CODE

702

WEBSITE

www.sino-oilgas.hk

主要股份過戶登記處

MUFG Fund Services (Bermuda) Limited

4th Floor North Cedar House

41 Cedar Avenue

Hamilton HM12

Bermuda

香港法律顧問

李智聰律師事務所

香港中環皇后大道中39號

豐盛創建大廈19樓

百慕達法律顧問

Conyers Dill & Pearman

香港

中環康樂廣場8號

交易廣場第1座2901室

核數師

香港立信德豪會計師事務所有限公司

執業會計師

香港

干諾道中111號

永安中心25樓

股份代號

702

網址

www.sino-oilgas.hk



中國油氣控股有限公司(「本公司」)董事會(「董事會」)
宣佈,本公司及其附屬公司(統稱「本集團」)截至2020
年6月30日止六個月之未經審核中期業績如下:

簡明綜合全面收益表

截至2020年6月30日止六個月

The board of directors (the “Board”) of Sino Oil and Gas Holdings
Limited (the “Company”) announces the unaudited interim results
of the Company and its subsidiaries (collectively the “Group”) for
the six months ended 30 June 2020 as follows:

Condensed Consolidated Statement
of Comprehensive Income

For the six months ended 30 June 2020

2020

2019

(Unaudited)

(Unaudited)



(未經審核)

(未經審核)

Notes

HK$’000

HK$’000

附註

千港元

千港元











Revenue

營業額

5

118,884

157,807

Direct costs

直接成本

(96,979)

(133,752)





Gross profit

毛利

21,905

24,055

Other income

其他收入

6

39,513

39,821

Other losses, net

其他虧損淨額

7

(4)

(55)

Selling and distribution expenses

銷售及分銷費用

(4,509)

(4,025)

Administrative expenses

行政費用

(23,654)

(32,642)





Profit from operations

經營溢利

33,251

27,154

Finance costs

融資成本

8(a)

(100,982)

(92,146)

Share of profit/(loss) of an associate

應佔一家聯營公司溢利╱(虧損)

10

(101)





Loss before income tax expense

除所得稅支出前虧損

8

(67,721)

(65,093)

Income tax expense

所得稅支出

9

649

(1,964)





Loss for the period

本期虧損

(67,072)

(67,057)











2020

2019

(Unaudited)

(Unaudited)



(未經審核)

(未經審核)

Notes

HK$’000

HK$’000

附註

千港元

千港元











Other comprehensive income, after tax

其他全面收益,除稅後

Item that may be reclassified to profit or loss:

可能重新分類至損益之項目:

Exchange differences on translating
foreign operations

換算海外業務之
匯兌差異

(61,240)

(65,917)

Item that will not be reclassified to
profit or loss:

不得重新分類至損益之
項目:

Change in fair value of equity investments
designated at fair value through other
comprehensive income

指定按公平值透過其他全面收益列
賬的權益投資之公平值變動

(50)







Other comprehensive income for the period,
after tax

本期其他全面收益,除稅後

(61,290)

(65,917)





Total comprehensive income for the period

本期全面收益總額

(128,362)

(132,974)





Loss attributable to:

以下人士應佔虧損:

Owners of the Company

本公司擁有人

(67,577)

(69,462)

Non-controlling interests

非控股權益

505

2,405





(67,072)

(67,057)





Total comprehensive income attributable to:

以下人士應佔全面收益總額:

Owners of the Company

本公司擁有人

(128,693)

(135,115)

Non-controlling interests

非控股權益

331

2,141





(128,362)

(132,974)





HK$ cents

港元(仙)

HK$ cents

港元(仙)

Loss per share

每股虧損

– Basic and diluted

-基本及攤薄

11

(2.02)

(2.08)











30.6.2020

31.12.2019

(Unaudited)

(Audited)



(未經審核)

(經審核)



Notes

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

附註

千港元

千港元

千港元

千港元















Non-current assets

非流動資產

Property, plant and equipment

物業、廠房及設備

12

1,968,893

2,020,056

Oil and gas exploration and evaluation assets

油氣勘探及評估資產

68,587

70,870

Right-of-use assets

使用權資產

9,076

11,171

Intangible assets

無形資產

13

2,058,979

2,107,856

Goodwill

商譽

11,128

11,347

Interest in a joint venture

於一家合營企業之權益





Interest in an associate

於一家聯營公司之權益

57,358

57,549

Financial assets at fair value through profit or loss

按公平值透過損益列賬的財務資產

16,539

16,237

Equity investments designated at fair value
through other comprehensive income

指定按公平值透過其他全面收益
列賬之權益投資

453

503

Deposits and prepayments

按金及預付款項

14

29,477

44,152

Loans receivable

應收貸款

49,465

64,415





Total non-current assets

非流動資產總額

4,269,955

4,404,156

Current assets

流動資產

Inventories

存貨

50,103

9,906

Financial assets at fair value through profit or loss

按公平值透過損益列賬的財務資產

14,331

15,956

Trade, notes and other receivables,
deposits and prepayments

應收賬款、應收票據及其他應收
賬款、按金及預付款項

14

446,004

456,571

Short-term investment

短期投資

65,714

67,104

Loans receivable

應收貸款

26,541

8,725

Amount due from a joint venture

應收一家合營企業款項

323

320

Restricted cash at banks

受限制銀行現金

927

10,096

Cash and cash equivalents

現金及現金等價物

119,207

3,728





Total current assets

流動資產總額

723,150

572,406





Total assets

總資產

4,993,105

4,976,562







30.6.2020

31.12.2019

(Unaudited)

(Audited)



(未經審核)

(經審核)



Notes

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

附註

千港元

千港元

千港元

千港元















Current liabilities

流動負債

Trade and other payables and accruals

應付賬款、其他應付款項及預提費用

15

(303,583)

(445,918)

Borrowings

借貸

16

(110,236)

(94,474)

Convertible note

可換股票據

17

(1,270,773)

(1,198,804)

Financial liabilities at fair value through
profit or loss

按公平值透過損益列賬的
財務負債

17

(9)

(46)

Deferred income

遞延收入

(1,856)

(1,921)

Lease liabilities

租賃負債

(3,900)

(4,778)

Taxation

稅項

(8,391)

(8,931)





Total current liabilities

流動負債總額

(1,698,748)

(1,754,872)





Net current liabilities

流動負債淨值

(975,598)

(1,182,466)





Total assets less current liabilities

總資產減流動負債

3,294,357

3,221,690





Non-current liabilities

非流動負債

Provisions

撥備

(11,911)

(12,146)

Borrowings

借貸

16

(605,013)

(417,136)

Deferred income

遞延收入

(147,840)

(132,691)

Lease liabilities

租賃負債

(1,591)

(2,340)

Deferred tax liabilities

遞延稅項負債

(9,347)

(10,360)





Total non-current liabilities

非流動負債總額

(775,702)

(574,673)





NET ASSETS

資產淨值

2,518,655

2,647,017





Capital and reserves attributable to
owners of the Company

本公司擁有人應佔
資本及儲備

Share capital

股本

334,544

334,544

Reserves

儲備

2,174,948

2,303,641





Equity attributable to owners of the Company

本公司擁有人應佔權益

2,509,492

2,638,185

Non-controlling interests

非控股權益

9,163

8,832





TOTAL EQUITY

總權益

2,518,655

2,647,017











Equity attributable to owners of the Company

本公司擁有人應佔權益



Share

capital

Share

premium

Contributed

surplus

Share

option

reserve

Fair

value

reserve

Exchange

reserve

Accumulated

losses

Total

Non-

controlling

interests

Total

equity

股本

股份溢價

繳納盈餘

購股權儲備

公平值儲備

匯兌儲備

累計虧損

總計

非控股權益

總權益



HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

























At 1 January 2020

於2020年1月1日

334,544

4,486,438

81,043

35,128

(7,094)

(417,933)

(1,873,941)

2,638,185

8,832

2,647,017

(Loss)/profit for the period

本期(虧損)╱溢利













(67,577)

(67,577)

505

(67,072)

Other comprehensive income

其他全面收益









(50)

(61,066)



(61,116)

(174)

(61,290)





















Total comprehensive income
for the period

本期全面收益總額









(50)

(61,066)

(67,577)

(128,693)

331

(128,362)





















At 30 June 2020

於2020年6月30日

334,544

4,486,438

81,043

35,128

(7,144)

(478,999)

(1,941,518)

2,509,492

9,163

2,518,655





















At 1 January 2019

於2019年1月1日

334,544

4,486,438

81,043

35,128

(6,641)

(284,626)

(1,642,989)

3,002,897

5,709

3,008,606

(Loss)/profit for the period

本期(虧損)╱溢利













(69,462)

(69,462)

2,405

(67,057)

Other comprehensive income

其他全面收益











(65,653)



(65,653)

(264)

(65,917)





















Total comprehensive income
for the period

本期全面收益總額











(65,653)

(69,462)

(135,115)

2,141

(132,974)





















At 30 June 2019

於2019年6月30日

334,544

4,486,438

81,043

35,128

(6,641)

(350,279)

(1,712,451)

2,867,782

7,850

2,875,632



























2020

2019

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Net cash generated from operating activities

經營業務所產生之現金淨額

56,963

37,913

Net cash (used in)/generated from investing activities

投資活動(所用)╱產生之現金淨額

(119,323)

9,470





Net cash (used)/generated before financing activities

融資活動前(所用)╱產生之現金淨額

(62,360)

47,383

Net cash generated from/(used in) financing activities

融資活動產生╱(所用)之現金淨額

178,191

(62,955)





Net increase/(decrease) in cash and cash equivalents

現金及現金等價物增加╱(減少)淨額

115,831

(15,572)

Cash and cash equivalents at 1 January

於1月1日之現金及現金等價物

3,728

36,949

Effect of foreign exchange rate changes on cash and
cash equivalents

現金及現金等價物匯率變動之影響

(352)

(5,090)





Cash and cash equivalents at 30 June,
representing cash and bank balances

於6月30日之現金及現金等價物
.即現金及銀行結餘

119,207

16,287











1. 一般資料

本公司根據百慕達一九八一年公司法(經修訂)於
1999年11月2日在百慕達註冊成立為受豁免有限
公 司,其 股 份 於2000年2月9日 於 香 港 聯 合 交 易
所有限公司主板上市。本公司之註冊辦事處及主
要營業地點分別位於Clarendon House, 2 Church
Street, Hamilton HM11, Bermuda及香港灣仔港
灣道1號會展廣場辦公大樓44樓。


2. 編製基準及持續經營假設

(a) 編製基準

本集團之中期財務報告乃按照香港聯合交易
所有限公司證券上市規則(「上市規則」)適用
之披露條文編製及香港會計師公會頒佈之《香
港會計準則》第34號 —「中期財務報告」之規
定。管理層在編製符合香港會計準則第34號
規定之中期財務報告時所作之判斷、估計及
假設,會影響會計政策之應用及按目前情況
為基準計算之經匯報資產與負債、收入及支
出之金額。實際業績可能有別於該等估計。

本中期財務報告包括簡明綜合財務報表及部
分附註。附註闡述了自2019年年度財務報表
刊發以來,在瞭解本集團之財務狀況變動及
表現方面確屬重要之事件及交易。此中期財
務報表及附註沒有包括按照《香港財務報告準
則》規定編製完整財務報表所需之全部資料。


本中期財務報告雖未經審核,但已由本公司
審核委員會審閱。


1. GENERAL

The Company was incorporated as an exempted company with
limited liability in Bermuda on 2 November 1999 under the
Companies Act 1981 of Bermuda (as amended) and its shares
were listed on the Main Board of The Stock Exchange of Hong
Kong Limited on 9 February 2000. The registered office and
principal place of business of the Company are located at
Clarendon House, 2 Church Street, Hamilton HM11, Bermuda
and 44/F, Office Tower, Convention Plaza, 1 Harbour Road,
Wanchai, Hong Kong, respectively.

2. BASIS OF PREPARATION AND GOING CONCERN
ASSUMPTION

(a) Basis of preparation

The interim financial report of the Group has been
prepared in accordance with the applicable disclosure
provisions of the Rules Governing the Listing of
Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited
(the “Listing Rules”) and the Hong Kong Accounting
Standard (“HKAS”) 34, “Interim Financial Reporting”,
issued by the Hong Kong Institute of Certified Public
Accountants (“HKICPA”). The preparation of an
interim report in conformity with HKAS 34 requires
management to make judgments, estimates and
assumptions that affect the application of policies and
reported amounts of assets and liabilities, income
and expenses on a year to date basis. Actual results
may differ from these estimates. This interim financial
report contains condensed consolidated financial
statements and selected explanatory notes. The notes
include an explanation of events and transactions that
are significant to an understanding of the changes in
financial position and performance of the Group since the
2019 annual financial statements. The interim financial
statements and notes thereon do not include all of the
information required for a full set of financial statements
prepared in accordance with Hong Kong Financial
Reporting Standards (“HKFRSs”).

This interim financial report is unaudited, but has been
reviewed by the Company’s Audit Committee.



2. 編製基準及持續經營假設(續)

(a) 編製基準(續)

本 中 期 財 務 報 告 所 載 截 至2019年12月31
日止財政年度之財務資料為已匯報之資料,
雖並不構成本集團該財政年度之法定財務
報表,但資料則源自有關財務報表。本公司
核 數 師 在2020年3月31日 之 核 數 師 報 告 書
中對該等財務報表不發表意見。截至2019
年12月31日 止 年 度 之 法 定 財 務 報 表 可 於
本公司之總辦事處索取,或瀏覽本公司網址
(www.sino-oilgas.hk)。


(b) 持續經營假設

於2020年6月30日,本集團的流動負債淨額
為975,598,000港元。這表明存在著不確定
因素,可能會對本集團持續經營能力產生重
大疑問。


就截至2020年6月30日出現流動負債淨值的
問題,當中以於2020 年9月底到期的本金為
1,014,000,000港元之可換股票據構成相當
的財務壓力。本集團亦已於期內繼續就多個
計劃進行研究探討,旨在減輕本集團的財務
負擔。管理層現積極與票據持有人就債務問
題進行蹉商,雖然尚未達成任何具約束力的
方案或條款,但已就若干個可行方案與票據
持有人進行深入討論,包括但不限於,(i)協
助潛在投資者與票據持有人協商收購可換股
票據; 並(ii)與票據持有人探討進一步延長可
換股票據到期日之可能性。


此外,本公司三名主要股東及董事已確認,
本集團面臨財務困難時將為本集團提供持續
及充足的財務支持,本集團將有足夠營運資
金為其營運提供資金。因此,董事認為,按
持續經營基準編制2020年6月30日止期間的
財務報表屬適當。


2. BASIS OF PREPARATION AND GOING CONCERN
ASSUMPTION (Continued)

(a) Basis of preparation (Continued)

The financial information relating to the financial year
ended 31 December 2019 that is included in this interim
financial report as being previously reported information
does not constitute the Group’s statutory financial
statements for that financial year but is derived from
those financial statements. The auditor has expressed
disclaimer of opinion on those financial statements in
his report dated 31 March 2020. Statutory financial
statements for the year ended 31 December 2019 are
available from the Company’s head office or at the
Company’s website (www.sino-oilgas.hk).

(b) Going concern assumption

As at 30 June 2020, the Group had net current liabilities
of HK$975,598,000. It indicates the existence of
uncertainty which may cast significant doubt about the
Group’s ability to continue as a going concern.

In respect of the issue of the Group’s net current
liabilities position as at 30 June 2020, the convertible
note with a principal amount of HK$1,014 million due in
late September 2020, posing a great financial pressure
to the Group. The Group has explored various plans
during the period in order to reduce the financial burden
of the Group. The management has actively engaged
in the discussion of the above issue with the note
holder. Although no binding proposals or terms have
been reached, both parties have conducted in-depth
discussion on several feasible options. The options
include but are not limited to, (i) assisting the negotiation
of certain potential investors with the note holder who
are interested in acquiring the convertible note; and (ii)
exploring the possibilities with the note holder to further
extend the maturity of the convertible note.

In addition, three major shareholders and directors of the
Company have confirmed that they will provide continuing
and sufficient financial support to the Group when the
Group faces financial difficulties. The Group would have
sufficient working capital to finance its operations and
to meet its financial obligations as and when they fall
due. Accordingly, the directors are of the opinion that it
is appropriate to prepare the financial statement for the
period ended 30 June 2020 on a going concern basis.



3. 主要會計政策

本中期財務報告按照2019年年度財務報表所採用
之會計政策及所有適用之香港財務報告準則編製,
包括香港會計師公會頒佈之所有適用之個別香港
財務報告準則,除香港會計師公會頒布於本期間
生效之新訂及經修訂之香港財務報告準則及詮釋。


由於採納新訂及經修訂香港財務報告準則而導致
會計政策變動的詳情載於附註4。


4. 採納新訂及經修訂香港財務報告準則

於本期間,本集團已首次採納以下由香港會計師
公會頒佈的新訂及經修訂香港財務報告準則,其
就編製本集團簡明綜合財務報表而言,於2020年
1月1日或其後開始的年度期間強制生效:

.

香港財務報告準則
第3號之修訂

業務的定義

.

香港財務報告準則第7
號、香港財務報告
準則第9號及香港會
計準則第39號之修訂

利率基準改革

.

香港會計準則第1號及
香港會計準則第8號
之修訂

重大的定義

.

經修訂概念框架

經修訂財務報告
概念框架





於本期間應用新訂及經修訂香港財務報告準則對本
集團於本期間及過往期間的財務表現及狀況及╱
或本綜合財務報表所載的披露並無重大影響。


3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

This interim financial report has been prepared in accordance
with the same accounting policies adopted in the 2019 annual
financial statements, which have been prepared in accordance
with all applicable HKFRSs, except for the new standards,
amendments and interpretations of HKFRSs issued by HKICPA
which have become effective in this period.

Details of the changes in accounting policies due to the
adoption of new and revised HKFRSs are set out in note 4.

4. ADOPTION OF NEW AND REVISED HKFRSs

In the current period, the Group has applied, for the first time,
the following new standards and amendments to HKFRSs
issued by the HKICPA which are mandatorily effective for the
annual period beginning on or after 1 January 2020 for the
preparation of the Group’s condensed consolidated financial
statements:

.

Amendments to HKFRS 3

Definition of a Business

.

Amendments to HKFRS 7,
HKFRS 9 and HKAS 39

Interest Rate Benchmark
Reform

.

Amendments to HKAS 1
and HKAS 8

Definition of Material

.

Revised Conceptual
Framework

Revised Conceptual
Framework for Financial
Reporting





The application of the new and amendments to HKFRSs in
the current period had no material impact on the Group’s
financial performance and positions for the current and prior
periods and/or on the disclosures set out in these condensed
consolidated financial statements.



5. 營業額及分部報告

本集團按主要經營決策者審閱並用以作出策略性
決策之報告釐定其經營分部。


期內,本集團擁有四個(2019年: 四個)可報告分
部。由於各自業務提供不同產品及服務需要不同
業務策略,故分部須獨立管理。以下為本集團可
報告分部營運之概要:

i)

煤層氣:

勘探,開發和生產煤
層氣

ii)

原煤及精煤:

原煤洗選和銷售原煤
及精煤

iii)

石油和天然氣開採:

開採及銷售原油和天
然氣

iv)

財務服務:

提供財務服務





業務分部間並無出售或買賣交易。企業收入及開
支不分配至各經營分部,原因是主要經營決策者
評估分部表現的分部業績計算並無包括有關收益
及開支在內。


5. REVENUE AND SEGMENT REPORTING

The Group determines its operating segments based on the
reports reviewed by the chief operating decision-maker that
are used to make strategic decisions.

During the period, the Group has four (2019: four) reportable
segments. The segments are managed separately as each
business offers different products and services and requires
different business strategies. The following summary
describes the operations in each of the Group’s reportable
segments:

i)

Coalbed methane:

Exploration, development
and production of coalbed
methane

ii)

Raw and cleaned coal:

Raw coal washing and sale
of raw and cleaned coal

iii)

Oil and gas exploitation:

Exploitation and sale of
crude oil and natural gas

iv)

Financial services:

Provision of financial
services





There are no sales or trading transactions between the
business segments. Corporate revenue and expenses are not
allocated to the operating segments as they are not included
in the measurement of the segments’ results used by the
chief operating decision-maker in the assessment of segment
performance.



5. 營業額及分部報告(續)

有關該等業務之分部資料載列如下:

截至2020年6月30日止六個月

5. REVENUE AND SEGMENT REPORTING (Continued)

For the six months ended 30 June 2020, the segment
information about these businesses is set out as follows:

Coalbed

methane

Raw and

cleaned coal

Oil and gas

exploitation

Financial

services

Unallocated

Total

煤層氣

原煤及

精煤

石油和

天然氣開採

財務服務

未分配

總計

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

















Results

業績

Revenue from external
customers

營業額-來自外界
客戶之收入

– Within the scope of
HKFRS 15(iv)

- 香港財務報告準則
 第15號範圍內(iv)

52,500

61,930







114,430

– Interest income from
financial services

-財務服務利息收入







4,454



4,454













52,500

61,930



4,454



118,884













Segment results(i) & (ii)

分部業績(i) & (ii)

28,469

1,841

9,681

2,127

(8,904)

33,214

Change in fair value of
financial liabilities at fair
value through profit or loss

按公平值透過損益
列帳之財務負債之
公平值變動









37

37

Finance costs

融資成本

(4,902)

(501)



(84)

(95,495)

(100,982)

Share of profit of an associate

應佔一家聯營公司溢利

10









10













Profit/(loss) before
income tax expense

除所得稅支出前
溢利╱(虧損)

23,577

1,340

9,681

2,043

(104,362)

(67,721)

Income tax expense

所得稅支出



677



(28)



649













Profit/(loss) for the period

本期溢利╱(虧損)

23,577

2,017

9,681

2,015

(104,362)

(67,072)













Assets and liabilities

資產及負債

At 30 June 2020

於2020年6月30日

Reportable segment assets(iii)

可報告分部資產(iii)

4,228,060

149,800

354,000

99,959

161,286

4,993,105













Reportable segment
liabilities(iii)

可報告分部負債(iii)

299,938

74,215

15

237,776

1,862,506

2,474,450



















5. 營業額及分部報告(續)

有關該等業務之分部資料載列如下:

截至2019年6月30日止六個月

5. REVENUE AND SEGMENT REPORTING (Continued)

For the six months ended 30 June 2019, the segment
information about these businesses is set out as follows:

Coalbed

methane

Raw and

cleaned coal

Oil and gas

exploitation

Financial

services

Unallocated

Total

煤層氣

原煤及

精煤

石油和

天然氣開採

財務服務

未分配

總計

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

千港元

















Results

業績

Revenue from external
customers

營業額-來自外界
客戶之收入

– Within the scope of
HKFRS 15(iv)

- 香港財務報告準則
 第15號範圍內(iv)

58,185

73,980







132,165

– Interest income from
financial services

-財務服務利息收入







25,642



25,642













58,185

73,980



25,642



157,807













Segment results(i) & (ii)

分部業績(i) & (ii)

18,858

12,326

9,816

590

(14,682)

26,908

Change in fair value of
financial liabilities at fair
value through profit or loss

按公平值透過損益
列帳之財務負債之
公平值變動









246

246

Finance costs

融資成本

(3,272)

(742)



(164)

(87,968)

(92,146)

Share of loss of an associate

應佔一家聯營公司虧損

(101)









(101)













Profit/(loss) before
income tax expense

除所得稅支出前
溢利╱(虧損)

15,485

11,584

9,816

426

(102,404)

(65,093)

Income tax expense

所得稅支出



(1,964)







(1,964)













Profit/(loss) for the period

本期溢利╱(虧損)

15,485

9,620

9,816

426

(102,404)

(67,057)













Assets and liabilities

資產及負債

At 30 June 2019

於2019年6月30日

Reportable segment assets(iii)

可報告分部資產(iii)

4,366,686

142,223

350,704

38,258

76,261

4,974,132













Reportable segment
liabilities(iii)

可報告分部負債(iii)

407,084

30,795

16

6,566

1,654,039

2,098,500



















5. 營業額及分部報告(續)

附註:

(i) 未分配業績主要包員工成本、與短期租賃相關之費
用及專業費用等香港總辦事處開支。


(ii) 煤層氣分部業績包括政府補貼及補助24,193,000
港 元( 2019年6月30日 止 六 個 月:24,454,000港
元)。


(iii) 未分配資產主要包括現金和現金等價物,短期投
資,按公平值透過損益列賬之財務資產及按公平值
透過其他全面收益列賬之權益投資。而未分配負債
主要包括來自股東及董事的借貸、按公平值透過損
益列賬之財務負債,企業債券及可換股票據。


(iv) 確認收入之時間為香港財務報告準則第15號範圍
內之某個時間點。


6. 其他收入

附註:

(i) 其他利息收入主要為收購加拿大油田項目之按金
的利息收入(附註14(iv))。


(ii) 此乃相關政府部門對於煤層氣銷售的恆常補貼及
當地稅務部門就煤層氣銷售退回之增值稅。兩者都
是源自煤層氣分部(附註5)。


5. REVENUE AND SEGMENT REPORTING (Continued)

Notes:

(i) Unallocated results mainly include salaries, expenses relating
to short-term leases and professional fees for Hong Kong head
office.

(ii) The segment result of coalbed methane includes government
subsidies and grants of HK$24,193,000 (six months ended 30
June 2019: HK$24,454,000).

(iii) Unallocated assets mainly include cash and cash equivalents,
short-term investment, financial assets at fair value through
profit or loss and equity investments designated at fair value
through other comprehensive income. Unallocated liabilities
mainly include loans from a director and a shareholder, financial
liabilities at fair value through profit or loss, corporate bonds and
convertible note.

(iv) The timing of revenue recognition is a point in time within the
scope of HKFRS 15.

6. OTHER INCOME

Six months ended 30 June

截至6月30日止六個月

2020

2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Interest income

利息收入

– bank deposits

-銀行存款

10

8

– short-term investment

-短期投資

4,589

4,792

– others (note (i))

-其他(附註(i))

9,688

10,287





Total interest income on financial assets
measured at amortised cost

按攤銷成本列賬之財務資產之
利息收入總額

14,287

15,087

Government subsidies and grants (note (ii))

政府補貼及補助(附註(ii))

24,193

24,454

Others

其他

1,033

280





39,513

39,821









Notes:

(i) It mainly represents the interest income from the refundable
deposits paid for possible acquisitions of Canada oil fields.
Please refer to note 14(iv) for details.

(ii) It represents the regular subsidies received during the period
from relevant government authority on the sales of coalbed
methane and VAT refund on the sales of coalbed methane from
local tax bureau. Both of them were generated from the coalbed
methane segment as disclosed in note 5.



7. 其他虧損淨額

8. 除所得稅支出前虧損

除所得稅支出前虧損已扣除:

7. OTHER LOSSES, NET

Six months ended 30 June

截至6月30日止六個月

2020

2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Change in fair value of financial liabilities
at fair value through profit or loss

按公平值透過損益列賬之
財務負債公平值變動

37

246

Exchange loss, net

匯兌虧損淨額

(41)

(301)





(4)

(55)









8. LOSS BEFORE INCOME TAX EXPENSE

Loss before income tax expense is arrived at after charging:

Six months ended 30 June

截至6月30日止六個月

2020

2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









a) Finance costs

(a) 融資成本

Interest expense for financial liabilities
not at fair value through profit or loss:

非按公平值透過損益列賬的
財務負債之利息支出:

Interest on corporate bonds

企業債券之利息

16,317

17,058

Interest on borrowings

借貸利息

8,648

3,538

Imputed interest on convertible note

可換股票據之應歸利息

71,969

62,319

Interest on lease liabilities

租賃負債利息

400

954

Others

其他

462

13





97,796

83,882

Less: interest capitalised in qualifying assets

減: 轉入合格資產之資本化利息

(2,500)

(2,250)





95,296

81,632

Other finance costs:

其他融資成本:

Amortisation of convertible note transaction cost

可換股票據交易成本之攤銷



4,417

Amortisation of corporate bonds transaction cost

企業債券交易成本之攤銷

5,686

6,097





5,686

10,514





100,982

92,146











8. 除所得稅支出前虧損(續)

8. LOSS BEFORE INCOME TAX EXPENSE (Continued)

Six months ended 30 June

截至6月30日止六個月

2020

2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









b) Employee costs

(including directors’ remuneration)

b) 員工成本
(包括董事酬金)

Salaries, wages and other benefits

薪金、工資及其他福利

11,955

15,001

Contributions to defined contribution
retirement plan

定額供款退休計劃之供款

355

371





12,310

15,372





c) Other items

c) 其他項目

Cost of inventories sold recognised
as expenses

已確認為費用的已售存貨
成本

56,254

57,489

Depreciation on property, plant and equipment

物業、廠房及設備之折舊

16,627

17,409

Depreciation on right-of-use assets

使用權資產之折舊

2,919

3,045

Amortisation on intangible assets

無形資產之攤銷

8,255

9,279











9. 所得稅支出

截 至2020年6月30日 及2019年6月30日 止 六 個
月,由於集團公司(擁有須繳納香港利得稅之估計
應課稅溢利)有估計稅項虧損可抵銷於截至2020
年及2019年6月30日止期間之估計應課稅溢利,
故並無計提香港利得稅撥備。截至2020年6月30
日及2019年6月30日止六個月,位於中華人民共
和國(「中國」)之附屬公司按法定稅率25%繳納稅
項。


於簡明綜合全面收益表扣除的所得稅包括:

10. 股息

董事並無宣派或擬派截至2020年6月30日止六個
月之股息(截至2019年6月30日止六個月:無)。


9. INCOME TAX EXPENSE

No provision for Hong Kong profits tax has been made as the
group companies which have estimated assessable profits
subject to Hong Kong profits tax had estimated tax losses
available to offset against the estimated assessable profits
for the six months ended 30 June 2020 and 2019. During the
six months ended 30 June 2020 and 2019, the subsidiaries
in the People’s Republic of China (“PRC”) were subject to
statutory tax rate of 25%.

The amount of income tax expense, charged to the condensed
consolidated statement of comprehensive income represents:

Six months ended 30 June

截至6月30日止六個月

2020

2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Current income tax

即期所得稅

– PRC enterprises income tax

-中國企業所得稅

169

1,964

Deferred tax for the period

期內之遞延稅項

(818)







Income tax expense

所得稅支出

(649)

1,964









10. DIVIDEND

The directors have neither declared nor proposed any
dividends in respect of the six months ended 30 June 2020
(six months ended 30 June 2019: nil).



11.每股虧損

(a) 每股基本虧損

每 股 基 本 虧 損 乃 根 據 本 公 司 擁 有 人 之 應
佔 虧 損 67,577,000港 元( 2019年6月30
日 止 六 個 月:虧 損 69,462,000港 元),
以 及 期 內 已 發 行 普 通 股 之 加 權 平 均 數
3,345,439,000股(2019年6月30日 止 六 個
月: 3,345,439,000股)普通股計算。


(b) 每股攤薄虧損

截至2020年6月30日及2019年6月30日止六
個月,每股攤薄虧損與每股基本虧損相同,
因本公司尚未行使之購股權及可換股票據(如
適 用),對 截 至2020年6月30日 及2019年6
月30日止期內,具有反攤薄影響。


12.物業、廠房及設備

截 至2020年6月30日 止 六 個 月,本 集 團 關 於 物
業、廠房及設備之資本開支成本為2,897,000港元
(截至2019年6月30止六個月:11,786,000港元)
及資本化利息成本為2,046,000港元(截至2019年
6月30日止六個月:1,726,000港元)。


13.無形資產

無形資產主要為位於中國煤層氣項目之營運權及
原煤和精煤項目之優惠供應商協議。優惠供應商
協議已於2018年全數減值虧損撥備。


11. LOSS PER SHARE

(a) Basic loss per share

The calculation of basic loss per share is based on
the loss attributable to owners of the Company of
HK$67,577,000 (six months ended 30 June 2019: loss
of HK$69,462,000) and the weighted average number
of 3,345,439,000 (six months ended 30 June 2019:
3,345,439,000) ordinary shares in issue during the
period.

(b) Diluted loss per share

Diluted loss per share for the six months ended 30 June
2020 and 30 June 2019 is the same as the basic loss
per share as the Company’s outstanding share options
and convertible note, where applicable, had an antidilutive
effect on the basic loss per share for the period
ended 30 June 2020 and 30 June 2019.

12. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

During the six months ended 30 June 2020, the Group
incurred the expenditure on property, plant and equipment with
a cost of HK$2,897,000 (six months ended 30 June 2019:
HK$11,786,000) and interest capitalised is HK$2,046,000
(six months ended 30 June 2019: HK$1,726,000).

13. INTANGIBLE ASSETS

The intangible assets represent mainly an operation rights
in respect of coalbed methane project in the PRC and a
favourable supplier agreement in respect of raw and cleaned
coal project in the PRC. Full impairment has been made on the
value of the favourable supplier agreement in 2018.



14. 應收賬款、應收票據、其他應收賬款、
按金及預付款項

14. TRADE, NOTES AND OTHER RECEIVABLES,
DEPOSITS AND PREPAYMENTS

30.6.2020

31.12.2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Non-current assets

非流動資產

Deposits and prepayments (note (ii))

按金及預付款項(附註(ii))

29,477

44,152





Current assets

流動資產

Trade receivables (note (i))

應收賬款(附註(i))

22,343

29,306

Less: impairment loss (note (v))

減:減值虧損(附註(v))

(304)

(310)





22,039

28,996





Notes receivable

應收票據

13,213

5,761

Other receivables (note (iii))

其他應收賬款(附註(iii))

88,718

86,916

Less: impairment loss (note (v))

減:減值虧損(附註(v))

(25,903)

(25,940)





62,815

60,976





Other deposits (note (iv))

其他按金(附註(iv))

315,144

322,609

Less: impairment loss (note (v))

減:減值虧損(附註(v))

(12,873)

(13,591)





302,271

309,018





Utility deposits

水電按金

172

172

Prepayments

預付款項

45,494

51,648





446,004

456,571











14. 應收賬款、應收票據、其他應收賬款、
按金及預付款項(續)

附註:

(i) 於報告期末按發票日呈報之應收賬款(扣除虧損撥
備)之賬齡分析如下:

(ii) 於2020年6月30日,餘款包括對本集團在建工程
之預付勘探成本29,477,000港元(2019年12月31
日:44,152,000港元)。


(iii) 於2020年6月30日,餘款包括應收短期投資利息
27,327,000港元(2019年12月31日:23,215,000
港元)及出售子公司之應收代價24,000,000港元
(2019年12月31日: 24,000,000港元)。


(iv) 於2020年6月30日,餘 款 包 括 按 金227,668,000
港元(2019年12月31日:240,363,000港元)及與
按金相關之應收利息86,614,000港元(2019年12
月31日: 81,228,000港元)。此按金為本公司可能
收購加拿大油田之按金,按金以每年8.5%計算利
息。


(v) 截至2020年6月30日止六個月,應收賬款、其他應
收賬款及其他按金之預期信貸減值虧損沒有變動
(2019年6月30日止六個月: 無)。


14. TRADE, NOTES AND OTHER RECEIVABLES,
DEPOSITS AND PREPAYMENTS (Continued)

Notes:

(i) The ageing analysis of trade receivables, net of loss allowance,
based on invoice date at the end of reporting period is as
follows:

30.6.2020

31.12.2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Current or within 30 days

現時或少於30天

22,039

28,996









(ii) As at 30 June 2020, the balance included prepayments and
deposits paid for exploration costs of HK29,477,000 (31
December 2019: HK$44,152,000) on the Group’s construction
in progress.

(iii) As at 30 June 2020, the balance mainly included interest
receivables of short-term investment of HK$27,327,000
(31 December 2019: HK$23,215,000), and consideration
receivables of HK$24,000,000 (31 December 2019:
HK$24,000,000) on the disposal of a subsidiary.

(iv) As at 30 June 2020, the balance mainly included deposits
of HK$227,668,000 (31 December 2019: HK$240,363,000)
paid for possible acquisitions of Canada oil fields and
interest receivables of HK$86,614,000 (31 December 2019:
HK$81,228,000) in relation to these deposits. The deposits
were interest bearing at 8.5% per annum.

(v) There was no movement in the impairment loss account for
the Expected Credit Loss in respect of trade receivable, other
receivable and other deposits for the six months ended 30 June
2020 (for the six months ended 30 June 2019: nil).



15. 應付賬款、其他應付款項及預提費用

附註:

(i) 其他應付款項包括有關油氣資產之應付勘探成本及
相關利息約109,506,000港元(2019年12月31日:
232,425,000港元)。


(ii) 該貸款為無抵押,免息及須按要求即時償還。


15. TRADE AND OTHER PAYABLES AND ACCRUALS

30.6.2020

31.12.2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Current liabilities

流動負債

Trade payables

應付賬款

17,937

11,385

Other payables and accruals (note (i))

其他應付款項及預提費用(附註(i))

235,193

403,515

Receipt in advance

預收款項

36,083

16,648

Amounts due to shareholders (note (ii))

應付股東款項(附註(ii))

14,370

14,370





303,583

445,918









Notes:

(i) It mainly includes exploration costs and related interest payable
of approximately HK$109,506,000 (31 December 2019:
HK$232,425,000) in respect of oil and gas properties.

(ii) The loans are unsecured, interest free and repayable on demand.



16. 借貸

附註:

(i) 有 抵 押 借 貸 以 集 團 之 油 氣 資 產 賬 面 金 額 為
HK$496,977,000及煤層氣分部(附註5)所產生之
應收款抵押。


(ii) 款 項 包 括 來 自 本 公 司 董 事 及 股 東 之 墊 款 共
10,000,000港 元。該 貸 款 為 無 抵 押、按 年 利 率
12%計息及須按要求償還。


(iii) 截至2020年6月30日止六個月內,本集團借貸的實
際利率為下列範圍:

16. BORROWINGS

30.6.2020

31.12.2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Bank borrowings - secured (note (i))

銀行有抵押借貸(附註(i))

229,756

2,797

Other borrowings - unsecured (note (ii))

其他無抵押借貸(附註(ii))

20,970

44,677

Corporate bonds - unsecured

無抵押企業債券

464,523

464,136





715,249

511,610





On demand or within one year

按要求或一年內償還

110,236

94,474

More than one year, but not exceeding two years

超過一年,但不超過兩年

146,566

16,000

More than two years, but not exceeding five years

超過兩年,但不超過五年

426,445

331,700

More than five years

超過五年

32,002

69,436





715,249

511,610

Amount due within one year included in
current liabilities

列入流動負債一年內到期之
金額

(110,236)

(94,474)





Non-current portion

非流動部分

605,013

417,136









Notes:

(i) Secured borrowings were secured by certain oil and gas
properties with a carrying amount of HK$496,977,000 and
account receivable from sales generated from coalbed methane
segment as disclosed in note 5.

(ii) Included in the balance is the loans of HK$10,000,000 advanced
from a director and a shareholder of the Company. The loans are
unsecured, interest bearing at 12% per annum and repayable on
demand.

(iii) The range of effective interest rates on the Group’s borrowings
for the six months ended 30 June 2020 are as follows:-

30.6.2020

31.12.2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Bank borrowings – secured

銀行有抵押借貸

6.53% – 11%

6.53%

Other borrowings – unsecured

其他無抵押借貸

12% – 30%

12% – 30%

Corporate bonds – unsecured

無抵押企業債券

5% – 8%

5% – 8%











17. 可換股票據

附註:

(i) 於2020年3月,本公司及可換股票據持有人訂立修
訂契據及有條件同意將該可換股票據之到期日延長
至2020年9月29日。修 訂 契 據 已 於2020年6月11
日獲本公司股東批准。


(ii) 可換股票據以本公司之若干附屬公司之已發行股
份,透過第一固定法定押記之方式向債券持有人作
持續抵押。該等附屬公司為於附註5內持有煤層氣
營運與財務服務分部的控股公司。


18. 承擔

資本承擔

17. CONVERTIBLE NOTE

Liability

component

Derivative

component

Total

負債部分

衍生部分

總額

HK$’000

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元

千港元











At 1 January 2019

於2019年1月1日

1,118,267

257

1,118,524

Amortisation of transaction costs

交易成本之攤銷

6,625



6,625

Imputed interest expense

應歸利息支出

114,732



114,732

Interest paid

已付利息

(40,820)



(40,820)

Change in fair value

公平值變動



(211)

(211)







At 31 December 2019 and
at 1 January 2020

於2019年12月31日及
於2020年1月1日

1,198,804

46

1,198,850

Imputed interest expense

應歸利息支出

71,969



71,969

Change in fair value

公平值變動



(37)

(37)







At 30 June 2020

於2020年6月30日

1,270,773

9

1,270,782











Notes:

(i) In March 2020, the Company and convertible note holder entered
into a deed of amendment and conditionally agree to extend the
maturity date of the convertible note to 29 September 2020. The
deed of amendment was approved by the shareholders of the
Company on 11 June 2020.

(ii) The convertible note was secured by the issued shares of certain
subsidiaries of the Company, which are the holding companies of
the coalbed methane operation and financial services businesses
as disclosed in note 5, by way of first fixed legal charge to the
note holder as continuing security.

18. COMMITMENTS

Capital commitments

30.6.2020

31.12.2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Commitments in respect of the Sanjiao
CBM Project

就三交煤層氣項目之承擔

18,056

18,412











19. 或有負債

本集團於中國經營石油開採業務。中國已實行環
保法律及法規,該等法律及法規影響到石油工業
之經營。建議中或未來之環保立法所引致之有關
環保之負債目前尚無法合理地估計,負債可能重
大。然而,根據現有立法,管理層認為,並不存
在任何可能對本集團財務狀況產生重大負面影響
之負債。


本集團亦經營煤層氣資源之勘探、開發和生產,
而進行煤層開採之後果包括拆遷及拆除礦場之基
本設施。本集團或須負責在礦場完成開採後,支
付礦區土地復原及復墾之費用。於2020年6月30
日,簡明綜合財務狀況表內作出了11,911,000港
元(2019年12月31日:12,146,000港元)之撥備。


20. 重大關聯人士交易

(a) 主要管理人員酬金

已付主要管理人員(包括本公司董事)酬金詳
情如下:

(b) 截 至2020年6月30日 止 六 個 月 內,本 集 團
支 付 租 金 及 相 關 水 電 費 用 共842,000港 元
給 一 間 關 聯 公 司,其 主 要 股 東 亦 為 本 集 團
的主要股東(2019年6月30日止六個月內:
無)。於2020年6月30日,應 付 關 聯 公 司
為 約1,313,000港 元( 2019年12月31日:
470,000港元),並於其他應付賬款及預提費
用內入賬(附註15)。該款項為無抵押、無息
及須按要求時償還。


以上交易不構成上市規則第14A章所定義的關連交
易或持續關連交易或獲豁免遵守上市規則第14A
章的關連交易規定。


19. CONTINGENT LIABILITIES

The Group carries out oil exploitation operations in the PRC.
The PRC has adopted environmental laws and regulations
that affect the operations of the oil industry. The outcome
of environmental liabilities under proposed or future
environmental legislation cannot reasonably be estimated
at present, and could be material. Under the existing
legislations, however, management believes that there are no
probable liabilities that will have a material adverse effect on
the financial position of the Group.

The Group also engages in the exploration, development
and production of coalbed methane resources. The
consequence of coalbed mining includes dismantlement and
demolition of infrastructure in the mining sites. The Group
may have obligations to make payments for restoration
and rehabilitation of the land after the sites have been
extracted. At 30 June 2020, a provision of HK$11,911,000
(31 December 2019: HK$12,146,000) was made in the
condensed consolidated statement of financial position.

20. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS

(a) Key management personnel remuneration

Details of compensation paid to key management
personnel including the directors of the Company are as
follows:

Six months ended 30 June

截至6月30日止六個月

2020

2019

HK$’000

HK$’000

千港元

千港元









Short-term employee benefits

短期僱員福利

7,579

7,417









(b) During the six months ended 30 June 2020, the Group
paid rental and related utilities expenses of HK$842,000
(six months ended 30 June 2019: nil) to a related
company, which has the same substantial shareholder
of the Group. Amount due to the related company
as at 30 June 2020 is approximately HK$1,313,000
(31 December 2019: HK$470,000) which is included in
“other payables and accruals” as disclosed in note 15.
The balance is unsecured, interest-free and repayable on
demand.

The above transactions did not fall under the definition of
connected transaction or continuing connected transaction or
were exempted from connected transaction requirements in
Chapter 14A of the Listing Rules.



BUSINESS REVIEW

During the period ended 30 June 2020, Sino Oil and Gas Holdings
Limited (the “Company”) and its subsidiaries (collectively
the “Group”) recorded a total revenue of approximately
HK$118,884,000 (2019 interim: HK$157,807,000), which
decreased by approximately 24.7% compared with the same period
of last year. The turnover included the sales of coalbed methane
(“CBM”) in Sanjiao CBM Project of approximately HK$52,500,000
(2019 interim: HK$58,185,000), the sales derived from raw coal
washing project located in Qinshui Basin, Shanxi Province of
approximately HK$61,930,000 (2019 interim: HK$73,980,000),
and the revenue from the financial services business in Shaanxi
Province of approximately HK$4,454,000 (2019 interim:
HK$1,908,000).

Although the Group’s turnover dropped due to the outbreak of new
coronavirus (“COVID-19”) for the six months ended 30 June 2020,
the overall operation of the Group remained stable attributable to
proper cost control. During the period, the Group administrative
expenses decreased significantly by approximately 27.5%. The
Group recorded earnings before interest, taxes, depreciation and
amortization (“EBITDA”) of approximately HK$58,143,000 (2019
interim: HK$56,786,000) which increased by approximately 2%
compared with the same period of last year. During the period, the
Group recorded a net loss of approximately HK$67,072,000 (2019
interim: net loss HK$67,057,000), which was approximately the
same as the period of last year.

During the period, the Sanjiao CBM Project continued to have
steady development, and strict cost management has been
implemented to cope with market uncertainties. Sanjiao CBM
Project recorded EBITDA of approximately HK$53,234,000 (2019
interim: HK$46,185,000) which increased by approximately
15.3% as compared with the same period of last year. The project
recorded a gas sale-to-production rate of approximately 97% for the
period (2019 interim: 97%). The Sanjiao CBM Project has entered
into the development stage, and we believe that it will bring longterm
and substantial profit to the Group.

業務回顧

截至2020年6月30日止六個月內,中國油氣控股有限
公司(「本公司」)及其附屬公司(「本集團」)錄得營業額
為約 118,884,000港元(2019年中期:157,807,000
港元),較去年同期下跌約 24.7%。營業額分別來自
於三交煤層氣銷售約 52,500,000港元(2019年中期:
58,185,000港元)、山西沁水盆地之原煤洗選業務收
入約 61,930,000港 元(2019年中期:73,980,000港
元),以及陝西金融服務業務收入約 4,454,000港元
(2019年中期:1,908,000港元)。


受 爆 發2019冠 狀 病 毒 病(「新 冠 肺 炎」)所 影 響,期 內
集團營業額雖有所下降,但由於成本控制得宜,集團
總 體 業 務 營 運 情 況 保 持 平 穩。期 內,集 團 行 政 費 用
大幅減少約27.5%。本集團錄得稅息折舊及攤銷前利
潤(「EBITDA」)約為 58,143,000港元(2019年中期:
56,786,000港元),較去年同期上升約2%。期內,本
集團錄得淨虧損約 67,072,000港元(2019年中期:淨
虧損 67,057,000港元),與去年同期相若。


期內,三交煤層氣項目繼續穩定發展,同時項目執行
嚴 格 成 本 管 理 以 應 對 不 明 朗 市 場 因 素。三 交 煤 層 氣
項目錄得EBITDA約 53,234,000港 元(2019年中期:
46,185,000港元),較去年同期上升約 15.3%。期內,
項目產銷比率達約 97%(2019年中期:97%)。三交煤
層氣項目之營運日趨成熟穩健,集團相信項目將繼續
提供長遠的盈利貢獻。




The interest income amounted to approximately HK$9,688,000
(2019 Interim: HK$10,287,000) disclosed in “other income”,
mainly derived from the refundable deposits of CAD40 million of the
Group’s possible acquisitions located in Alberta, Canada.

Natural Gas and Oil Exploitation

Coalbed Methane Exploitation— Sanjiao Block in the Ordos Basin

Project Overview

Through its wholly-owned subsidiary Orion Energy International Inc.
(“Orion”), the Group entered into a production sharing contract
(“PSC”) with China National Petroleum Corporation (“PetroChina”),
its partner in the PRC, for exploration, utilization and production of
the CBM field in the Sanjiao block, located in the Ordos Basin in
Shanxi and Shaanxi provinces. The Group has a 70% interest in the
PSC. According to a competent person’s updated report provided
to the Company by the end of 2015, the proved and probable CBM
reserves of Sanjiao CBM Project amounted to approximately 8.301
billion cubic meters and the net present value at 10% discount of
the future revenue of the reserve was approximately HK$11.498
billion.

Following the approval of its overall development plan by the
National Development and Reform Commission (“NDRC”) in 2015,
Sanjiao CBM Project was granted a mining permit by the Ministry of
Land and Resources of the PRC with an approved CBM production
capacity of 500 million cubic meters per annum in July 2017, which
shall be valid for 25 years. Accordingly, all necessary administrative
approvals under the current PRC laws and regulations have been
granted for exploration, development, exploitation and production of
Sanjiao CBM Project.

另披露於其他收入的利息收入金額約9,688,000港元
(2019年中期:10,287,000港元),該利息收入主要來
自本集團位於加拿大阿爾伯特省的擬收購項目的可退
還按金40,000,000加元。


天然氣及石油開採

煤層氣開採 —— 鄂爾多斯盆地三交區塊

項目總覽

本集團透過旗下全資附屬公司奧瑞安能源國際有限公
司(「奧瑞安」),與中國夥伴中國石油天然氣集團公司
(「中石油」)訂立生產分成合約(「PSC」),在中國山西
及陝西省鄂爾多斯盆地三交區塊進行煤層氣田勘探、
開採及生產,並享有當中70%權益。根據一份由合資格
人士於2015年底向本公司提供之儲量報告更新,三交
煤層氣項目之淨儲量(已證實+概略)約為83.01億立方
米,而該儲量未來收入淨現值(10%折現)約為 114.98
億港元。


三交煤層氣項目繼2015年總體開發方案獲國家發展和
改革委員會(「國家發改委」)批覆後,於2017年7月份
獲國家國土資源部授予《採礦許可證》,獲准開採的生
產規模為每年5億立方米煤層氣,開採有效期為25年。

至此,三交煤層氣項目由勘探階段進入開發、開採、生
產階段,依據中國現行法律法規所需要的行政許可均
已齊備。




Infrastructure

As at 30 June 2020, the Sanjiao CBM Project has completed a
total of 123 wells, comprising 71 multilateral horizontal wells
and 52 vertical wells. Out of the total 123 wells, 95 wells were
in the normal dewatering and gas producing stage, of which
101 wells had accessed to a gas collection pipeline network. A
ground pipeline network of approximately 18 kilometers, inter-well
pipelines of approximately 69.6 kilometers, and outbound pipelines
of approximately 17 kilometers were completed. Approximately total
74.5 kilometers of 10KV power grid and branch power line were
also completed.

To cope with the increasing production volume of Sanjiao CBM
Project, the Group has undertaken the expansion of the CBM
processing station. Its daily processing capacity will reach 750,000
cubic meters upon completion. The total CBM daily processing
capacity of the CBM processing station is 500,000 cubic meters
now.

Sales

In the first half of 2020, the production and sales volume of
Sanjiao CBM Project decreased slightly due to the impact of the
COVID-19 pandemic. However, attributable to the improvement in
cost control, there was increment in the overall profit. During the
period, Sanjiao CBM Project recorded EBITDA of approximately
HK$53,234,000 (2019 interim: HK$46,185,000), which increased
by approximately 15.3% compared with the same period of last
year. During the period, the income from government subsidies
and VAT tax refund were approximately HK$24,193,000 (2019
interim: HK$24,454,000). CBM sales amounted to HK$52,500,000
(2019 interim: HK$58,185,000), which decreased by approximately
9.8% as compared with the same period of last year. During the
period, the production and sales of CBM were approximately 47.78
million cubic meters (2019 interim: 51.29 million cubic meters)
and 46.34 million cubic meters (2019 interim: 49.76 million cubic
meters) respectively, resulting in a gas sale-to-production rate of
approximately 97% (2019 interim: 97%). For the period, industrial
and residential piped CBM sales accounted for approximately
79.9% (2019 interim: 82.6%) and 20.1% (2019 interim: 17.4%) of
the total sales respectively.

基礎建設

截至2020年6月30日止,三交煤層氣項目合計完成鑽
井共123口,其中71口為多分支水平井,餘下的52口為
直井。在上述123口井中,正常排採井為95口,接入集
氣管網的井位有101口。三交地面系統工程方面,已建
成區內集氣幹線約18公里,集氣支線約69.6公里,外
輸管線約17公里;並架設總長度約74.5公里的10KV輸
電幹線及電力支線。


為配合三交煤層氣項目不斷提升的煤層氣產量,集團
已開展擴建煤層氣增壓脫水站日處理能力達至75萬立
方米的計劃。現時,其總煤層氣日處理能力已達50萬
立方米。


銷售

2020年上半年,三交煤層氣項目產量及銷量受新冠肺
炎疫情影響略有下降,但由於成本控制力度加強,整
體利潤率依然有所提升。期內,三交煤層氣項目錄得
EBITDA約53,234,000港元(2019年中期:46,185,000
港元),較去年同期上升約15.3%。期內,政府補貼收
入 及 增 值 稅 退 稅 約24,193,000港 元( 2019年 中 期:
24,454,000港元)。煤層氣銷售額約52,500,000港元
(2019年中期:58,185,000港元),較去年同期下跌約
9.8%。期內項目分別生產及銷售煤層氣約4,778萬立
方 米(2019年中期:5,129萬立方米)及4,634萬立方
米(2019年中期:4,976萬立方米),平均產銷比率達
約97%(2019年中期:97%)。期內,工業用和民用管
道煤層氣銷售分別佔約79.9%(2019年中期:82.6%)和
20.1%(2019年中期:17.4%)。




Raw Coal Washing Project Located in Shanxi Province

The Group owned a 75% equity interest of a raw coal washing
project located in Qinshui Basin, Shanxi Province. During
the period, due to the COVID-19, the revenue from the raw
coal washing business decreased, which was approximately
HK$61,930,000 (2019 interim: HK$73,980,000). At present, the
business has gradually returned to normal, and the turnover is
expected to rebound in the second half of the year.

During the period ended 30 June 2020, the Group has received
part of the shortfall of the guaranteed profit of approximately
RMB1,200,000 for the year 2019. The Group anticipates that the
remaining balance will be received before the end of 2020. The
remaining balance of the shortfall of the guaranteed profit for the
year 2018 has been fully settled during the period.

Others

At the end of 2016, the Group set up a wholly-owned subsidiary,
Shaanxi Zhao Yin Finance Leasing Company Limited (“Zhao Yin
Finance Leasing”) in Shaanxi Province. The major purpose of the
establishment of this finance leasing company is to strengthen
the Group’s bank-enterprise relations so as to create cooperation
channels; as well as to seek for appropriate financing channels
and sources for the Group’s upcoming possible development.
Further it also provides short-term investment opportunities for the
Group’s capital. During the period, the business recorded revenue
of approximately HK$4,454,000 (2019 interim: HK$1,908,000).

Capital Expenditure

During the period ended 30 June 2020, there is no significant
capital expenditure incurred for exploitation work performed in
respect of the Group’s oil and gas projects.

Financial Review

Liquidity and Financial Resources

As at 30 June 2020, the net assets of the Group were
approximately HK$2,519,000,000 (31 December 2019:
HK$2,647,000,000) while its total assets were approximately
HK$4,993,000,000 (31 December 2019: HK$4,977,000,000).
As at 30 June 2020, the Group had external borrowings including
the liability component of convertible note of approximately
HK$1,986,000,000 (31 December 2019: HK$1,710,000,000), and
the gearing ratio based on total assets was approximately 39.78%
(31 December 2019: 34.36%). By the end of June 2020, the
current ratio was approximately 0.43 (31 December 2019: 0.33).
Details of the Group’s pledge of assets and the maturity profile
of the Group’s borrowings are set out in notes 16 and 17 to the
financial statements.

位於山西省的原煤洗選項目

本集團擁有一間位於山西省沁水盆地之原煤洗選項目
之75%權益。期內,原煤洗選業務收入受新冠肺炎疫
情影響略有下降,該業務錄得收入約61,930,000港元
(2019年中期:73,980,000港元)。現時,業務已逐步
回復正常,預期下半年營業額有望回升。


於2020年6月30日 期 內,本 集 團 已 收 取2019年 之
利潤保證之差額約人民幣120萬元。本集團預期餘額
將於下半年陸續收到。2018年度利潤保證之差額餘額
已於期內全數償付。


其他

2016年底本集團於陝西成立了一家全資附屬公司陝西
兆銀融資租賃有限公司(「兆銀融資」)。成立此融資租
賃公司之主要目的為加強集團與銀企關係,創建合作
渠道,尋求合適的融資途徑及來源以及配合集團未來
可能項目發展,同時亦為集團部份資金作短期的投資。

期內,該業務錄得收入約4,454,000港元(2019中期:
1,908,000港元)。


資本支出

於2020年6月30日期內,本集團的油氣項目並沒有重
大開發工程的資本支出。


財務回顧

流動資金及財政資源

於2020年6月30日,本集團的資產淨值約為2,519,000,000
港元(2019年12月31日:2,647,000,000港元),總資產值則
約為4,993,000,000港元(2019年12月31日:4,977,000,000
港元)。於2020年6月30日,本集團的總借貸包括可換
股票據之負債部分約為1,986,000,000港 元(2019年
12月31日:1,710,000,000港元),負債比例按資產總
值計算約為39.78%(2019年12月31日:34.36%)。而
於2020年6月底的流動比率約為0.43(2019年12月31
日:0.33)。有關本集團已抵押資產及借貸償還期限的
詳情載於財務報表附註16及17。




In April 2020, the Group was granted a five-year term loan of
RMB300,000,000 by Kunlun Trust Co., Ltd. As of June 30 2020,
the Group has made a drawdown of RMB200,000,000 with an
annual interest rate of 11%. The funds are solely used for the
development of the Sanjiao CBM Project.

In respect of the issue of the Group’s net current liabilities
position as at 30 June 2020, the convertible note with a principal
amount of HK$1,014 million due in late September 2020, posing
a great financial pressure to the Group. The Group has explored
various plans during the period in order to reduce the financial
burden of the Group. The management has actively engaged in the
discussion of the above issue with the note holder. Although no
binding proposals or terms have been reached, both parties have
conducted in-depth discussion on several feasible options. The
options include but are not limited to, (i) assisting the negotiation
of certain potential investors with the note holder who are
interested in acquiring the convertible notes; and (ii) exploring the
possibilities with the note holder to further extend the maturity of
the convertible note.

Riding on the growth of the business of the Group and the support
of the above measures, it is expected that the Group’s financial
pressure will gradually be eased and the overall financial situation
will improve.

Foreign Exchange Fluctuations

The Group is exposed to currency risk primarily through sales and
purchase transactions and recognized liabilities and assets that
are denominated in a currency other than the functional currency
of the operations to which they relate. As at 30 June 2020, no
related hedges were made by the Group. In respect to trade and
other receivables and payables held in currencies other than the
functional currency of the operations to which they relate, the
Group ensures that its net exposure is kept to an acceptable
level by buying or selling foreign currencies at spot rates where
necessary to address short-term imbalances.

Employees and Remuneration Policies

As at 30 June 2020, the Group employed approximately 300
employees. The remuneration policy of the Group is based on the
prevailing remuneration level in the market and the performance of
respective companies and individual employees.

於2020年4月,本集團獲昆侖信託有限責任公司授予五
年期 300,000,000元人民幣的貸款額度。截至2020年
6月30日,本集團已提取 200,000,000元人民幣的額
度,年利率為11%,資金主要用於三交煤層氣項目之開
發。


就截至2020年6月30日出現流動負債淨值的問題,當
中以於2020年9月底到期的本金為1,014,000,000港元
之可換股票據構成相當的財務壓力。本集團亦已於期
內繼續就多個計劃進行研究探討,旨在減輕本集團的
財務負擔。管理層現積極與票據持有人就債務問題進
行蹉商,雖然尚未達成任何具約束力的方案或條款,
但已就若干個可行方案與票據持有人進行深入討論,
包括但不限於,(i)協助潛在投資者與票據持有人協商收
購可換股票據; 並(ii)與票據持有人探討進一步延長可
換股票據到期日之可能性。


憑藉集團業務日趨增長,以及上述措施的支持下,本公
司將同時會考慮其他可行融資選項及債務重組方案,
預期可加強本集團的流動資金,而整體財政狀況會得
以逐步改善。


外匯波動

本集團承受之貨幣風險主要源自以有關業務之功能貨
幣以外之貨幣計值之買賣交易及已確認資產和負債。

於2020年6月30日,本集團並無作出相關對沖。就以有
關業務之功能貨幣以外之貨幣持有之應收款項及應付
款項,本集團在必要時按即期匯率買賣外匯以解決短
期不均衡,以此確保風險處於可接受水準。


僱員薪酬政策

於2020年6月30日,本集團的僱員約有300人。本集團
之薪酬政策主要按現行市場薪酬水準及各有關公司及
個別僱員之表現釐訂。




PROSPECTS

In the first half of 2020, the global economy was affected by the
COVID-19 pandemic. However, due to the effective control of the
coronavirus outbreak in China, its economy has taken the lead
to recover. In the second quarter of this year, China was the only
large economy with positive growth globally. The China economy
is expected to recover in the second half of the year. According
to data from the National Bureau of Statistics, China’s apparent
natural gas consumption in the first half of 2020 was about 160.7
billion cubic meters, an increase of 5.74% compared to the same
period of last year. The market expects that during the “14th Five-
Year Plan” period, China’s energy transformation and supplyside
reforms will continue to move forward. Thereby, the demand
for clean energy, with natural gas as the one of the key roles, is
going strong and the prospect of natural gas industry will be very
promising.

In the current increasingly complex economic and political
environment, the Group will endeavor to have a steady growth of
revenue while implementing strict cost control to maintain stable
profits and further strengthen its business foundation. In the first
half of 2020, although the Group’s CBM project was affected by
the pandemic, the volume of sales has remained stable and the
profitability has been improved mainly attributable to the effective
cost control. In the long run, the Group believes that the Sanjiao
CBM Project will continue to have steady growth with increasing
competitiveness. Its earnings will hence be further enhanced with
good prospects.

Looking ahead, the Group will maintain a prudent financial
management strategy and conduct debt management with a
proactive attitude. At the same time, the Group will further
improve operating effectiveness and efficiency, monitor costs, and
strengthen risk management so as to have prompt response to
the unforeseeable market changes. The Group will always prepare
for the future development and to ensure reasonable returns for
shareholders.

前景

2020年上半年環球經濟受新冠肺炎疫情所影響大幅放
緩,但由於中國新冠肺炎疫情得到效控制, 經濟已率先
復甦, 第二季是全球經濟唯一正增長的主要經濟體, 預
料下半年中國經濟持續復甦。據國家統計局數據顯示,
2020年上半年中國天然氣表觀消費量為約1607億立方
米,與去年同期相比增長5.74%。市場預期「十四五」期
間,中國能源轉型、供給側改革將持續推進,以天然氣
為主體的清潔能源需求旺盛,天然氣行業前景廣闊。


於當前越趨複雜的經濟及政治環境下,集團將專注於
平穩收入增長,同時執行嚴格成本控制,以保持利潤
穩定,穩固業務根基。本集團的煤層氣項目,於2020
年上半年雖然受疫情影響但銷售量依然維持平穩,主
要由於成本控制見效,盈利能力更有所提升。長遠而
言,集團相信三交煤層氣項目將繼續穩定發展,核心
競爭力逐步提高,盈利能力進一步增強,前景良好。


展望未來,集團將維持審慎理財策略,並以積極的態度
進行債務管理;同時,集團將進一步提升營運效益及
效率,監控成本,並加強風險管理以迅速回應不可預
見之市場變化,繼續為推動未來發展做好準備工作,
以保障股東的合理回報。




DIRECTORS’ INTERESTS IN SHARES AND UNDERLYING
SHARES

As at 30 June 2020, the interests and short positions of the
directors (the “Directors”) or chief executive of the Company in
the shares and underlying shares of the Company or any of its
associated corporations (within the meaning of Part XV of the
Securities and Futures Ordinance (the “SFO”)) as recorded in the
register maintained by the Company pursuant to section 352 of
the SFO or as otherwise notified to the Company and The Stock
Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) pursuant to
the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed
Issuers (the “Model Code”) as set out in Appendix 10 to the Rules
Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange (the
“Listing Rules”) were as follows:

Name of Director

Long/short

position

Interests

in shares/

underlying

shares

Nature of

interest

Number of

shares/

underlying

shares of the

Company held

Percentage of

issued shares

董事姓名

好倉╱淡倉

於股份及

相關股份中權益

權益性質

所持本公司股份╱

相關股份數目

佔已發行

股份百分比













Dai Xiaobing

Long position

Shares

Beneficial owner/Interest of
controlled corporation

158,504,000

4.74%

戴小兵

好倉

股份

實益擁有人╱受控制公司權益

Short position

Shares

Beneficial owner/Interest of
controlled corporation

137,524,500

4.11%

淡倉

股份

實益擁有人╱受控制公司權益

Long position

Underlying shares

Interest of controlled corporation

6,012,500,000

179.72%

好倉

相關股份

受控制公司權益

Long position

Share options

Beneficial owner (Note 2)

3,600,000

0.11%

好倉

購股權

實益擁有人(附註 2)

King Hap Lee

Long position

Shares

Beneficial owner

1,400,000

0.04%

景哈利

好倉

股份

實益擁有人

Long position

Share options

Beneficial owner

3,600,000

0.11%

好倉

購股權

實益擁有人

Wan Tze Fan Terence

Long position

Shares

Beneficial owner

3,366,000

0.10%

温子勳

好倉

股份

實益擁有人

Long position

Share options

Beneficial owner

3,600,000

0.11%

好倉

購股權

實益擁有人





董事於股份及相關股份中權益

於2020年6月30日,本公司董事(「董事」)或行政總裁
於本公司或其任何相聯法團(具有證券及期貨條例(「證
券及期貨條例」)第XV部所賦予之涵義)之股份及相關股
份中擁有誠如本公司根據證券及期貨條例第352條存
置之登記冊所載或根據聯交所證券上市規則(「上市規
則」)附錄十所載上市發行人董事進行證券交易的標準
守則(「標準守則」)而須知會本公司及香港聯合交易所
有限公司(「聯交所」)之權益及淡倉如下:



Name of Director

Long/short

position

Interests

in shares/

underlying

shares

Nature of

interest

Number of

shares/

underlying

shares of the

Company held

Percentage of

issued shares

董事姓名

好倉╱淡倉

於股份及

相關股份中權益

權益性質

所持本公司股份╱

相關股份數目

佔已發行

股份百分比













Chen Hua

Long position

Underlying shares

Interest of controlled corporation (Note 3)

76,897,179

2.30%

陳華

好倉

相關股份

受控制公司權益(附註 3)

Wong Lung Tak Patrick

Long position

Share options

Beneficial owner

300,000

0.01%

黃龍德

好倉

購股權

實益擁有人

Wang Yanbin

Long position

Share options

Beneficial owner

300,000

0.01%

王延斌

好倉

購股權

實益擁有人





Notes:

(1) Particulars of directors’ interests in the share options of the Company
are set out in the section “Share Option Scheme”.

(2) Sino Oil and Gas Resources Investments Limited (“SOGRI”) owns
85,119,500 shares and has short position of 70,800,000 shares.
SOGRI is wholly owned by Dr. Dai Xiaobing. Pursuant to the SFO, Dr.
Dai is taken to have interests and short position in such shares. In
addition, Dr. Dai beneficially owns 73,384,500 shares and has short
position of 66,724,500 shares.

附註:

(1) 董事於本公司購股權的權益詳情載於「購股權計劃」一節。


(2) 中國油氣資源投資有限公司(「SOGRI」)持有85,119,500
股股份的權益及70,800,000股股份的淡倉。SOGRI 由戴
小兵博士全資擁有。根據證券及期貨條例,戴博士被視
為於該等股份中擁有權益及淡倉。此外,戴博士實益擁
有73,384,500股股份及持有66,724,500股股份的淡倉。




Unless the context requires otherwise, capitalized terms used
in this paragraph shall have the same meanings as defined in
the announcement issued by the Company on 31 May 2016.
On 31 May 2016, the Company entered into the Subscription
Agreement with Crescent Spring Investment Holdings Limited
(the “Bondholder”) pursuant to which the Company issued to the
Bondholder the Convertible Bonds in the aggregate principal amount
of US$130,000,000 on 29 September 2016, and Sino Oil and Gas
Resources Limited (“SOGR”), a company wholly owned by Dr. Dai
Xiaobing, entered into a Put and Call Option Deed with the Bondholder
pursuant to which the Bondholder grants to SOGR an irrevocable and
unconditional right (but without obligation) to purchase some or all
of the Convertible Bonds at the Call Option Purchase Price during the
Call Option Period, and SOGR grants to the Bondholder an irrevocable
and unconditional right (but without obligation) to require SOGR to
purchase some or all of the Convertible Bonds at the Put Option
Purchase Price during the Put Option Period. Based on the conversion
price of HK$0.168 per share, a maximum of 6,012,500,000 shares
may be allotted and issued upon exercise of the conversion rights
attaching to the Convertible Bonds in full. Further details are set
out in the announcements and circular issued by the Company on
31 May 2016, 30 September 2016 and 12 July 2016 respectively.
Pursuant to the SFO, the Convertible Bonds give rise to an interest in
6,012,500,000 underlying shares of the Bondholder and the Put and
Call Option Deed gives rise to an interest in 6,012,500,000 underlying
shares of the Company of SOGR and Dr. Dai Xiaobing and short
position of 6,012,500,000 underlying shares of the Bondholder.

(3) 76,897,179 underlying shares are owned by 天津京基酒店有限公司,
a wholly owned subsidiary of 京基集團有限公司 which is owned as to
90% by Mr. Chen Hua. Pursuant to the SFO, Mr. Chen is taken to be
interested in such underlying shares.

Save as disclosed above, as at 30 June 2020, none of the
Directors and chief executive of the Company had any interests or
short positions in the shares, underlying shares and debentures
of the Company or any of its associated corporations (within the
meaning of Part XV of the SFO) as recorded in the register required
to be kept under Section 352 of the SFO or as otherwise notified to
the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code.

除文義另有所指外,本段中所採用之詞彙與本公司於
2016年5月31日刊發之公佈所界定者具有相同涵義。於
2016年5月31日,本公司與Crescent Spring Investment
Holdings Limited(「債券持有人」)訂立認購協議,據此,
本公司於2016年9月29日發行本金總額 130,000,000
美元之可換股債券予債券持有人;以及由戴小兵博士全資
擁有的中國油氣資源有限公司(「SOGR」),與債券持有人
訂立認沽及認購期權契據,據此,債券持有人授予SOGR
一項不可撤回及無條件權利(但並無責任),可於認購
期權期間內按認購期權購買價購入部份或全部可換股債
券,而SOGR授予債券持有人一項不可撤回及無條件權利
(但並無責任),可要求SOGR於認沽期權期間內按認沽期
權購買價購入部份或全部可換股債券。根據換股價每股
0.168港元,於悉數行使可換股債券所附之換股權後將予
配發及發行最多6,012,500,000股股份,有關詳情載於
本公司於2016年5月31日及2016年9月30日發出之公佈
及2016年7月12日發出之通函。根據證券及期貨條例,
債券持有人按照可換股債券持有本公司6,012,500,000
股相關股份權益,而SOGR及戴小兵博士按照認沽及認購
期權契據持有6,012,500,000股相關股份權益及債券持
有人按照認沽及認購期權契據持有6,012,500,000股相
關股份之淡倉。


(3) 76,897,179相關股份由天津京基酒店有限公司持有,其
為京基集團有限公司的全資附屬公司,後者由陳華先生
擁有90%權益,根據證券及期貨條例,陳先生被視為於
該等相關股份中擁有權益。


除上文所披露者外,於2020年6月30日,概無本公司董
事及行政總裁於本公司或其相聯法團(具有證券及期貨
條例第XV部所賦予之涵義)之股份、相關股份及債券中
擁有根據證券及期貨條例第352條須載錄於登記冊之任
何權益或淡倉,或擁有根據標準守則須知會本公司及
聯交所之任何權益或淡倉。




SHARE OPTION SCHEME

The Company’s share option scheme (the “Scheme”) was adopted
by the shareholders of the Company at the Annual General Meeting
held in 2010. The Scheme is in full compliance with the relevant
requirements of Chapter 17 of the Listing Rules. The Scheme was
valid for a period of 10 years commencing on 28 May 2010 after
which no further options would be granted but the provisions of the
Scheme would in all other respects remain in full force and effect
and options which were granted during the life of the Scheme may
continue to be exercisable in accordance with their terms of issue.

As at 30 June 2020, the Directors and employees of the Group
had the following personal interests in options to subscribe for
shares of the Company granted at nominal consideration under
the Scheme. Each option gives the holder the right to subscribe
for one share. Details of share options held by the Directors and
employees of the Group and movements (if any) in such holdings
during the period are as follows:

Number of options

購股權數目



Outstanding at

1 January 2020

Outstanding at

30 June 2020

Date of grant

(D.M.Y)

Exercise period

(D.M.Y)

Exercise price

per share

HK$

於2020年1月1日

尚未行使

於2020年6月30日

尚未行使

授出日期

(日.月.年)

行使期限

(日.月.年)

每股股份之

行使價

港元













Directors

董事

Dai Xiaobing 戴小兵

3,600,000

3,600,000

06.12.2011

06.12.2011–05.12.2021

2.76

King Hap Lee 景哈利

3,600,000

3,600,000

06.12.2011

06.12.2011–05.12.2021

2.76

Wan Tze Fan Terence 温子勳

3,600,000

3,600,000

06.12.2011

06.12.2011–05.12.2021

2.76

Wong Lung Tak Patrick 黃龍德

300,000

300,000

06.12.2011

06.12.2011–05.12.2021

2.76

Wang Yanbin 王延斌

300,000

300,000

06.12.2011

06.12.2011–05.12.2021

2.76

Employees 僱員

29,800,000

29,800,000

06.12.2011

06.12.2011–05.12.2021

2.76





Total 合計

41,200,000

41,200,000









Note: No option lapsed or was granted or exercised during the period.

購股權計劃

本公司的購股權計劃(「計劃」)乃於2010年舉行的股東
週年大會上經股東採納,計劃完全符合上市規則第十七
章之有關規定,計劃自2010年5月28日生效起計十年
內有效,屆滿後不再授出購股權,惟計劃所有其他方
面之條文仍有效,而於計劃期間內授出之購股權可根
據其發行條款繼續行使。


於2020年6月30日,董事及本集團僱員於根據計劃以
名義代價授出可認購本公司股份之購股權中擁有以下
之個人權益。每份購股權賦予持有人認購一股股份之
權利。董事及本集團僱員於期內所持購股權及其變動
詳情(如有)載於下表:

附註: 於期內並無購股權失效或獲授出或行使。




SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER PERSONS’
INTERESTS

As at 30 June 2020, the following persons, not being a Director or
chief executive of the Company, had an interest or short position
in the shares or underlying shares of the Company as recorded in
the register required to be kept under section 336 of the SFO, the
details of which are set out below:

Name

Long/short

position

Interests in shares/

underlying shares

Nature of interest

Number of

shares/underlying

shares held

Percentage of

issued shares

名稱

好倉╱淡倉

於股份及相關

股份權益

權益性質

所持股份╱

相關股份數目

佔已發行

股份百份比













Substantial Shareholders

主要股東

Bright Achieve Investments Limited
(Note 1)

Long position

Shares

Beneficial owner

719,763,500

21.51%

亮達投資有限公司(附註1)

好倉

股份

實益擁有人

Short position

Shares

Beneficial owner

702,000,000

20.98%

淡倉

股份

實益擁有人

Lai Chun Lam

Long position

Shares

Beneficial owner

398,000,000

11.90%

賴俊霖

好倉

股份

實益擁有人

Zhang Victor Ri Chun

Long position

Shares

Beneficial owner

398,000,000

11.90%

張日春

好倉

股份

實益擁有人





主要股東及其他人士之權益

於2020年6月30日,根據證券及期貨條例第336條存置
之登記冊所載錄,以下人士(並非本公司董事或行政總
裁)於本公司之股份及相關股份中擁有權益及淡倉如
下:



Name

Long/short

position

Interests in shares/

underlying shares

Nature of interest

Number of

shares/underlying

shares held

Percentage of

issued shares

名稱

好倉╱淡倉

於股份及相關

股份權益

權益性質

所持股份╱

相關股份數目

佔已發行

股份百份比













Other persons

其他人士

Zhuo Kun

Long position

Shares

Beneficial owner

259,280,000

7.75%

卓坤

好倉

股份

實益擁有人

Crescent Spring Investment Holdings
Limited (Note 2)(附註2)

Long position

Underlying shares

Beneficial owner

6,012,500,000

179.72%

好倉

相關股份

實益擁有人

Long position

Shares

Security interest

137,932,000

4.12%

好倉

股份

保證權益

Short position

Underlying shares

Beneficial owner

6,012,500,000

179.72%

淡倉

相關股份

實益擁有人

Sino Oil and Gas Resources Limited
(Note 2)

Long position

Underlying shares

Beneficial owner

6,012,500,000

179.72%

中國油氣資源有限公司(附註2)

好倉

相關股份

實益擁有人

Cathay Rong IV Limited (Note 3)(附註 3)

Long position

Shares

Security interest

702,000,000

20.98%

好倉

股份

保證權益







Notes:

1. Bright Achieve Investments Limited is wholly and beneficially owned
by Mr. Chen Jiajun, being the son of Mr. Chen Hua, a non-executive
Director of the Company.

2. Crescent Spring Investment Holdings Limited (“Crescent”) owns
convertible bonds in the principal amount of US$130,000,000 carrying
the right to convert into shares of the Company at a conversion price
of HK$0.168 per share. Based on the conversion price of HK$0.168
per share, a maximum of 6,012,500,000 shares may be allotted
and issued upon exercise of the conversion rights attaching to the
convertible bonds in full. The convertible bonds give rise to an interest
in 6,012,500,000 underlying shares of Crescent.

Unless the context requires otherwise, capitalized terms used in this
paragraph shall have the same meanings as defined in the Company’s
announcement dated 31 May 2016. Pursuant to the Put and Call
Option Deed entered into between Crescent and Sino Oil and Gas
Resources Limited (“SOGR”), a company wholly owned by Dr. Dai
Xiaobing, Crescent grants to SOGR an irrevocable and unconditional
right (but without obligation) to purchase some or all of the Convertible
Bonds at the Call Option Purchase Price during the Call Option Period,
and SOGR grants to Crescent an irrevocable and unconditional right
(without obligation) to require SOGR to purchase some or all of the
Convertible Bonds at the Put Option Purchase Price during the Put
Option Period. The Put and Call Option Deed gives rise to an interest
in 6,012,500,000 underlying shares of each of SOGR and Dr. Dai
Xiaobing, and short position of 6,012,500,000 underlying shares of
Crescent.

附註:

1. 亮達投資有限公司由陳家俊先生(為非執行董事陳華先
生的兒子)全資及實益擁有。


2. Crescent Spring Investment Holdings Limited
(「 Crescent 」)持 有 本 公 司 本 金 總 額 為130,000,000美
元 之 可 換 股 債 券,有 權 以 換 股 價 每 股0.168港 元 兌 換
為本公司的股份。根據換股價每股0.168港元,於悉數
行使可換股債券所附之換股權後將予配發及發行最多
6,012,500,000股股份。根據可換股債券,Crescent持
有本公司6,012,500,000股相關股份權益。


除文義另有所指外,本段落所採用之詞彙與本公司於
2016年5月31日刊發之公佈所界定者具有相同涵義。根
據Crescent與由戴小兵博士全資擁有的中國油氣資源有
限公司(「SOGR」)訂立的認沽及認購期權契據,Crescent
授予SOGR一項不可撤回及無條件權利(但並無責任),
可於認購期權期間內按認購期權購買價購入部份或全
部可換股債券,而SOGR 授予Crescent一項不可撤回及
無條件權利(但並無責任),可要求 SOGR 於認沽期權
期間內按認沽期權購買價購入部份或全部可換股債券。

按照認沽及認購期權契據,SOGR及戴小兵博士持有本
公 司6,012,500,000股 相 關 股 份 權 益 及Crescent持 有
6,012,500,000股相關股份之淡倉。




Crescent also holds security interest in 137,932,000 shares of the
Company.

Crescent is a wholly-owned subsidiary of Pure Virtue Enterprises
Limited which in turn is wholly-owned by China Huarong Overseas
Investment Holdings Co., Ltd., being a wholly-owned subsidiary of
Huarong Overseas Chinese Asset Management Co., Ltd. (“HR Overseas
Chinese”). HR Overseas Chinese is owned as to 91% by Huarong
Zhiyuan Investment Management Co., Ltd. which in turn is whollyowned
by China Huarong Asset Management Co., Ltd. Pursuant to
the SFO, Pure Virtue Enterprises Limited, China Huarong Overseas
Investment Holdings Co., Ltd., HR Overseas Chinese, Huarong
Zhiyuan Investment Management Co., Ltd. and China Huarong Asset
Management Co., Ltd. are deemed to have the aforesaid interests and
short position held by Crescent.

3. Cathay Rong IV Limited is a wholly-owned subsidiary of China Huarong
Macau (HK) Investment Holdings Limited which in turn is whollyowned
by 中國華融(澳門)國際股份有限公司, of which 51% is owned by
China Huarong International Holdings Limited, being a wholly owned
subsidiary of China Huarong Asset Management Co., Ltd. Pursuant to
the SFO, China Huarong Macau (HK) Investment Holdings Limited, 中
國華融(澳門)國際股份有限公司, China Huarong International Holdings
Limited and China Huarong Asset Management Co., Ltd are deemed to
have the interest being held by Cathay Rong IV Limited.

Saved as disclosed above in this section, as at 30 June 2020, the
Company has not been notified of any other persons (other than the
Directors or chief executive of the Company) who had any interest
or short position in the shares or underlying shares of the Company
as recorded in the register required to be kept under Section 336
of the SFO.

PURCHASE, REDEMPTION OR SALE OF LISTED
SECURITIES

During the six months ended 30 June 2020, neither the Company
nor any of its subsidiaries purchased, sold or redeemed any of the
Company’s listed securities.

Crescent亦持有本公司137,932,000股股份保證權益。


Crescent是Pure Virtue Enterprises Limited的全資附屬
公司,後者由中國華融海外投資控股有限公司(其為華
融華僑資產管理股份有限公司(「華融華僑」)的全資附屬
公司)全資持有,華融致遠投資管理有限責任公司(其為
中國華融資產管理股份有限公司的全資附屬公司)持有
華融華僑的91%權益。根據證券及期貨條例,Pure Virtue
Enterprises Limited、中國華融海外投資控股有限公司、
華融華僑、華融致遠投資管理有限責任公司及中國華融
資產管理股份有限公司也被視為持有上述Crescent的權
益及淡倉。


3. Cathay Rong IV Limited是中國華融澳門(香港)投資控股
有限公司的全資附屬公司,後者由中國華融(澳門)國際
股份有限公司全資持有,而中国华融国际控股有限公司
(其為中国華融資產管理股份有限公司的全資附屬公司)
持有中國華融(澳門)國際股份有限公司的 51%權益。根
據證券及期貨條例,中國華融澳門(香港)投資控股有限
公司、中國華融(澳門)國際股份有限公司、中国华融
际控股有限公司及中国華融資產管理股份有限公司也被
視為持有上述Cathay Rong IV Limited的權益。


除上文所披露者外,於2020年6月30日,本公司並無接
獲任何其他人士(不包括本公司之董事或行政總裁)通
知指彼等擁有根據證券及期貨條例第336條須記錄於登
記冊的本公司股份或相關股份的任何權益或淡倉。


購買、贖回或出售上市證券

於截至2020年6月30日止六個月,本公司或其任何附
屬公司概無購買、出售或贖回本公司任何上市證券。




AUDIT COMMITTEE

The Audit Committee, which comprises Professor Wong Lung Tak
Patrick, Dr. Wang Yanbin and Dr. Dang Weihua, has reviewed with
the management the accounting principles and practices adopted
by the Group and discussed auditing, internal controls and financial
reporting matters including the review of the unaudited interim
report of the Company for the six months ended 30 June 2020.

CORPORATE GOVERNANCE

The Company complied with all the code provisions set out in the
Corporate Governance Code contained in Appendix 14 to the Listing
Rules throughout the six months ended 30 June 2020.

CODE FOR SECURITIES TRANSACTIONS BY DIRECTORS

The Company has adopted the Model Code as set out in Appendix
10 to the Listing Rules as the Company’s code of conduct and
rules to govern transactions by all directors in the securities of the
Company. All directors have complied with the required standard
regarding directors’ securities dealings set out in the Model Code
during the six months ended 30 June 2020.

By Order of the Board

Dai Xiaobing

Chairman

Hong Kong, 28 August 2020

審核委員會

由黃龍德教授、王延斌博士及黨偉華博士組成的審核委
員會與管理層已檢討本集團採納的會計原則及常規,
並已商討有關審核、內部監控及財務申報的事宜,包
括審閱本公司截至2020年6月30日止六個月之未經審
核中期報告。


企業管治

本公司於截至2020年6 月30 日止六個月期間已遵守上
市規則附錄十四所載的《企業管治守則》的全部守則條
文。


董事進行證券交易的標準守則

本公司採納上市規則附錄十所載的標準守則,作為本
公司的操守準則及所有董事買賣本公司證券規則。截
至2020年6月30日止六個月,全體董事均已遵守標準
守則所載有關董事買賣證券所規定的準則。


承董事會命

主席

戴小兵

香港,2020年8月28日



  中财网
各版头条
pop up description layer